Übersetzungen aller Art: Deutsch <-> Polnisch

Über mich
- d.h. ein Steckbrief von Slawomir Sznurczak

Ich bin Germanist von Beruf, aber wie es das Leben im 21. Jahrhundert von uns fordert, heutzutage muss der Mensch sich vielseitig orientieren und so tat ich es auch (-:

Ich bin seit über 20 Jahren als Dolmetscher und Übersetzer tätig. In Deutschland lebe ich seit 1993. Nach einer Odyssee durch mehrere deutsche Länder in Süd-, wie auch in Nord-Deutschland und mehreren glücklichen "Lehr-"Jahren in Heidelberg und Dresden ist jetzt Mainz meine neue Heimat.

Als staatlich geprüfter Übersetzer für Polnisch und Deutsch trage ich seit 2009 den Titel: "Von dem Präsidenten des Oberlandesgerichts Koblenz ermächtigter Übersetzer der polnischen Sprache für gerichtliche Angelegenheiten in Rheinland-Pfalz".

Darüber hinaus bin ich in der IT-Branche als IT-Projektleiter und IT-Fachmann, Webmaster und SAP-Administrator geschätzt, wie auch in der Tourismus-Branche als Reiseleiter, Projekt- und Eventmanager, sowie Marketingfachexperte bekannt.

Meine Ausbildung und Zertifizierung:
  • 2013 - Across-Akademy (2 Tage) in Karlsruhe
  • 2009 - Ermächtigung zum Übersetzer der polnischen Sprache beim OLG Koblenz, Mitgliedschaft beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)
  • 2008 – Staatsexamen zum staatlich geprüften Übersetzer für Polnisch/Deutsch in Leipzig (Sächsische Bildungsagentur, Regionalstelle Leipzig, Prüfungen für Dolmetscher und Übersetzer)
  • 1999 – 2000 Weiterbildung zum Internet-Designer und Netzwerk-Administrator am Sächsischen Bildungsinstitut in Dresden
  • 1998 – 2000 Promotions-Studium an der Technischen Universität in Dresden – Germanistik
  • 1993-1998 Magister-Studiengang an der Ruprecht-Karls-Universität in Heidelberg, Fachrichtung Germanistik und Deutsch als Fremdsprache, sowie Jura und VWL als Nebenfächer
  • 1989-1996 Magister-Studiengang an der Schlesischen Universität in Katowice, Fachrichtung Germanistik, Abschluß Magister (M.A.)

Beruflicher Werdegang (Auszug)
  • Seit August 2008: Sprachgipfel - Slawomir Sznurczak in Mainz - freiberufliche und selbständige Tätigkeit als Übersetzer für Polnisch/Deutsch, Schwerpunkt Urkundenübersetzungen.
  • Seit April 2001: Aareon AG in Mainz - IT-Projektleiter, Webmaster (Intra-/Internet SixCMS) und SAP-SRM/SAP-ERP-Administrator, Projektarbeit, Corporate Marketing, Interne IT, Personal und Organisation.
  • Seit 2003: Nowak Adventure Travel in Danzig (Gdansk, Polen) - beratend für Online-Marketing-Themen, sowie Reise-Eventmanager und Reiseleiter für polnische Firmenreisen weltweit.

Referenzen (Auszug):
  • Übersetzungen von Marketing- und Werbetexten, sowie von Wirtschafts- und IT-Texten
  • Webseiten-Übersetzungen und Pflege der Internetinhalte
  • Langjährige Dolmetschertätigkeiten bei diversen Events und Konferenzen in Deutschland und Polen
  • Mehrere Dolmetschereinsätze während Reiseleitungstätigkeit für polnische und deutsche Reisegruppen
  • Einsätze als Dolmetscher und Übersetzer für Rundfunk
  • Einsätze als Dolmetscher für Polizei und deutsche Gerichte
  • Tätigkeit als Gymnasiallehrer für Deutsch in Polen, sowie als Deutschlehrer an privaten Sprachschulen in Polen und Deutschland
  • Redakteur, Moderator, Reporter beim regionalen Rundfunk "Radio R" in Sosnowiec, Polen - Leiter und Moderator der Sendung "Nie taki teufel straszny" - die einzige Sendung mit deutsprachiger Musik im damaligen Polen

Spektrum:

Zu meinem Leistungs-Spektrum gehört die Übersetzung der allgemeinen Texte, sowie der fachlichen Texte aus folgenden Bereichen:
  • Informationstechnologie und Computer-Technik, Medien und Werbung, Geschichte, Politik- und Sozialwissenschaften, Literatur und sonstige geisteswissenschaftliche Texte
  • Urkunden, Zeugnisse, Gerichtsurteile
Nicht übersetzt werden Fachtexte aus den Bereichen Medizin, sowie Chemie, Physik, Biologie o.ä.

Alle Übersetzungen werden natürlich in beiden Richtungen angeboten, aus dem Deutschen ins Polnische und umgekehrt, auf Wunsch mit Beglaubigung.

Weitere Sprachkenntnisse:
  • Englisch, Spanisch, Russisch, Arabisch, weitere Sprachen mehr oder weniger gut (-:


Sonstige Kenntnisse:
  • Across
  • Projektleitung von IT-Projekten (Verantworten, Managen, Konzeptionieren, QS, Implementieren etc.)
  • Administration und Nutzung von Redaktionssystemen/Content Management Systemen (bspw. SixCMS)
  • Intra- und Internet (Beraten, Managen, Verwalten)
  • Unternehmenskommunikation
  • Web-Programmierung (HTML, CSS, Grundkenntnisse in Javascript, PHP)
  • ABAP, Administration von SAP-SRM, SAP-ERP und SAP-MDM-Katalog (langjährige Erfahrung)
  • Optimieren von Einkaufsprozessen
  • Collaboration Tools (Administration von MS Sharepoint)
  • MS Office, Adobe Photoshop, Corel Draw
  • Betriebssysteme und Netzwerk-Administration (MCP)


Sonstiges:
  • Zwei mehrmonatige Südamerika-Rucksackreisen im 1997, mehrere Trekking- und  Reiseleiter-Aufenthalte in ganz Südamerika, Afrika und Europa.
  • Tätigkeit als Redakteur, Moderator und Radioreporter beim regionalen Rundfunk in Polen.
  • Auslandsreportagen für polnische Presse und Internet-Portale.

Das dürfen Sie nicht verpassen!
In der Sprachrohr-Ausgabe 2/2010 gab es einen kleinen Artikel über meinen beruflichen Werdegang und als Zugabe mein Bild auf der Titelseite:

 Download des Artikels als PDF


Sprachrohr - Verbandsorgan des BDÜ
Landesverbandes
Rheinland-Pfalz e.V.
Slawomir Sznurczak M.A.

Westring 257, 55120 Mainz
Tel.: +49 6131 9206513
Fax: +49 6131 9206514
Mobil: +49 0152-01799093
Mail:
Web: www.sprachgipfel.de



"Ich freue mich auf Ihren ersten Auftrag und eine gute Zusammenarbeit " - Slawomir Sznurczak, Mainz - Ihr Fachübersetzer der polnischen Sprache.
Slawomir Sznurczak, Mainz - Germanist und staatlich geprüfter und ermächtigter Übersetzer der polnischen Sprache, ansonsten Fußball-Fan (Mainz 05), Webmaster, Reiseleiter und Familienvater (-: